海外ドラマで日常会話のフレーズを覚えようと思って、
結構見ているのですが、
DVDを再生して聞いても、
なんて言っているかわからないことがあります。
字幕を日本語にすると、
フレーズ、単語がわからない。
字幕を英語にし
流れがわからなくなる。
2つ字幕を出す方法があるんですね。
⇒
同時字幕の表示方法
やり方が、紹介されていました。
やってみると、
すぐに単語の確認ができるので、いいですね。
ただ、字幕の割合が多くなってしまうので、
映像は見づらくなったように思います。
nice!(124)
コメント(0)
トラックバック(0)
トラックバック 0
トラックバックの受付は締め切りました
コメント 0