on the spur of the moment 意味 [memo]

on the spur of the moment
これの意味は、衝動的に、思い付きで、
など、予期していなかったことに使う。

spur は学校で習った記憶がなく、
馴染みがない単語なのですが、
拍車を意味します。
(馬に乗る際に靴につけるもの)

on the spur of the moment
を英語説明すると以下です。
without planning or preparation

例文:
I said like that on the spur of the moment. No offence.
思い付きであんなこと言ってしまったけど。悪気はないから。



swing by 意味 [memo]

swing by は、
寄る、寄り道する
という意味で使われます。

同じ意味で(ニュアンスは若干違うようですが、、、)
・drop by
・stop by
があります。

swing by はアメリカで使われるようです。
swing は揺れるという意味で、
ふらっと立ち寄る感じで、

文章では、
May I need to swing by the store near my house ?
家の近くのお店に寄っていい?



この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。